2010, odisea en el espacio (de nuevo)

Incluso a los que no han visto la película, 2001 Odisea en el espacio, les suena la cinta dirigida por Stanley Kubric, pero ya no hay tantos que saben que se rodó una segunda parte en los años ochenta con el título de 2010 Odisea dos.

Aún me parece mentira estar en el año 2010, no he olvidado los histerismos previos a la nochevieja de 1999 y por supuesto, la canción de Prince. Pero ya ni el cantante con adicción al color morado ni el miedo a que se caigan los aviones del cielo son lo que eran.

Es día de hacer balance del año (y terminar de organizar el tema facturas), mañana se termina el 2010 y en líneas generales no me puedo quejar pero francamente me fue mejor en el 2009. En el poster de la película que da título a esta entrada se lee: “El año en que tomamos contacto”. En cierto modo para mi ha sido así, ha sido el año en el que he visto las consecuencias de la crisis en mi trabajo. No me he ido al paro, lo que ya es algo pero he tenido que pelear prácticamente cada tarifa y en verano tuve que vivir el primer caso de impago irrecuperable en estos años como autónoma.

A pesar de todo, ha sido un año con muchas experiencias a destacar, así que en mi línea voy a hacer mi lista de cosas buenas del 2010 y mis propósitos para el 2011

1- He descubierto las cabinas del caixaforum (y ha sido amor a primera vista, aunque ya las he visto en dos ocasiones distintas)

2 – He interpretado a gente muy interesante como Nancy McKinstry de Wolters Kluwer, Shirin Neshat cuando vino a presentar Games of Desire y a Christopher Makos, entre otros.

3 – La conferencia de Tradulinguas, donde aprendí mucho y gracias a la que me decidí finalmente a escribir en el blog, que ya existía pero estaba vacío y solo.

4 – Ha sido la primera vez que he usado el maletín infopoort y que he llevado mis propios cascos a las cabinas (algo muy recomendable).

5 – Ha sido el año en el que he traducido una novela de corte romántico en la que, para variar, la acción no se situaba en la Inglaterra Victoriana…..parecerá poca cosa pero el no tener que traducir más miriñaques me hizo muy feliz, porque en el oeste las mujeres vestían con menos florituras.

Propósitos para el 2011 (espero cumplir alguno)

1- Sacar más rentabilidad a los programas CAT y a todo el software que puede ayudarme a traducir más rápido y con más precisión.

2- Gestionar mejor el tiempo para realmente poder aprovechar las horas de trabajo sin por ello perder las horas de ocio y viceversa.

3- Llegar al C2 en italiano y ponerme las pilas con el portugués.

4- Comprar la nueva ortografía (y leerla)

5- Seguir aprendiendo y con un poco de suerte mejorando.

¿Cuáles son vuestros propósitos de año nuevo?

Published by

Aida

Soy una traductora e intérprete de conferencias desde hace más de once años, trabajo principalmente en Madrid para agencias y clientes diversos.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s